본문 바로가기

J-POP

渡月橋 ~君 想ふ~ * 倉木麻衣 [도월교~당신을 생각하며~ * 쿠라키 마이] 가사/번역






渡月橋 ~君 想ふ~

도월교~그대를 생각하며~








寄り添う二人に 君がオーバーラップ

붙어있는 두 사람에게 당신이 오버랩 돼


色なき風に 思い馳せて

색이 없는 바람에 추억을 실어


触れた手の温もり 今も…

닿았던 손의 따뜻함이 지금도...


Stop 時間を止めて

Stop 시간을 멈춰줘




そう いつの日だって

그래 언제라도


君の言葉 忘れないの

당신의 말 잊지않아


会いたい時に 会えない

보고 싶을 때 만날 수 없어


会いたい時に 会えない

보고 싶을 때 만날 수 없어


切なくて もどかしい

괴롭고 애가 타




から紅に染まる渡月橋

진홍색으로 물드는 도월교


導かれる日 願って

데려가 줄 날을 바라며


川の流れに祈りを込めて

강물의 흐름에 기도를 담아


I’ve been thinking about you

당신을 생각하고 있어요


I’ve been thinking about you

당신을 생각하고 있어요


いつも こころ 君のそば

언제나 마음은 당신의 곁에




いにしえの景色 変わりなく

지난 날의 경치는 변하지 않고


今 この瞳に映し出す

지금 이 눈동자에 비쳐


彩りゆく 季節越えて

수놓는 계절을 넘어서


Stock 覚えていますか?

Stock 기억하고 있나요?




ねぇ いつになったら

저기, 언제쯤이 되어야


また 巡り会えるのかな

다시 만날 수 있는 걸까


会いたい時に 会えない

보고 싶을 때 만날 수 없어


会いたい時に 会えない

보고 싶을 때 만날 수 없이


この胸を 焦がすの

이 가슴을 애태우네




から紅に水くくるとき

진홍색으로 물을 맬 때


君との想い つなげて

당신과의 추억을 이어서


川の流れに祈りを込めて

강물의 흐름에 기도를 담아


I’ve been thinking about you

당신을 생각하고 있어요


I’ve been thinking about you

당신을 생각하고 있어요


いつも 君を 探してる

언제나 당신을 찾고있어




君となら 不安さえ

당신과 함께라면 불안마저


どんな時も消えていくよ

그 어떤 때라도 사라져 가


いつになったら 優しく

언제쯤이 되어야 다정하게


抱きしめられるのかな

안아 주실 수 있는 걸까




から紅の紅葉達さえ

진홍색의 단풍들조차


熱い思いを 告げては

뜨거운 추억을 고하고는


ゆらり揺れて歌っています

살랑살랑 흔들리며 노래하고 있어요


I’ve been thinking about you

당신을 생각하고 있어요


I’ve been thinking about you

당신을 생각하고 있어요


いつも いつも 君 想ふ

언제나 언제나 당신을 생각해요









오역이 있을 수 있습니다

번역 - Diphy