본문 바로가기

J-POP

もしも feat. まるりとりゅうが * 當山みれい [만약 feat. MaRuRi to Ryuga * 토야마 미레이] 가사/번역



もしも

만약




ふたりは過去の関係

둘은 과거의 관계


別れを切り出したのは私

헤어지잔 얘기를 먼저 꺼냈던 것은 나


それでもあなたは優しいよね

그럼에도 당신은 친절하네


恋人でもなく友達でもない

연인도 아니고 친구도 아니야



なんでも言える関係

뭐든 말할 수 있는 관계


つまらないことで笑い合えたりもする

별거 아닌 일에 서로 웃기도 하고


心があなたを許してた

마음이 당신을 허락했었어


私にとって大切な存在

나에게 있어 소중한 존재



勝手にあなたのこと分かってる気になってた

멋대로 당신을 잘 안다고 우쭐했었어


勝手にどこか私のモノみたいに思っていた

맘대로 내 것처럼 생각하고 있었어


そんなバカな私を気づかせた瞬間

그런 바보 같은 나를 알아차린 순간


あなたが笑顔でふとこぼした

당신이 웃는 얼굴로 갑자기 말했어



「俺好きな人ができた」

「나 좋아하는 사람이 생겼어」



もしも叶うなら繋いでくれた手を払って

만약 이뤄진다면 잡아줬던 손을 뿌리치고


背を向けごめんねも言えず

등을 돌려 미안하단 말도 못 한채


立ち去ったあの日に戻りたいよ

떠났던 그 날로 돌아가고 싶어


今こうして気づいたって

지금 이렇게 깨달았다 해도


あなたはもう進んでたんだね

당신은 이미 앞으로 나아갔네


さよなら大好きな人

안녕 사랑하는 사람



素直に喜べないよ

솔직하게 축하해 줄 수 없어


私にくれた言葉や行った場所も

내게 해준 말이나 함께 갔던 장소도


全部上書き保存するんでしょ

전부 덮어씌워 기억하고 있는 걸


忘れられていくのを待つだけ

잊게 되는 것을 기다릴 뿐



大切な人の大切さっていつも

소중한 사람의 소중함은 언제나


失って初めて気付くと知ってたけど

잃고 나서야 처음으로 깨닫게 된단 걸 알고는 있었지만


お別れしても側にいてくれた優しさで

이별을 해도 곁에 있어준 다정함으로


肝心なこと当たり前なこと気づけなかったよ

중요한 것을 당연한 것을 알아차리지 못했어



もしも願うなら好きな人のことも全部

만약 바란다면 좋아하는 사람이 생겼단 거 전부


笑顔で嘘だよって言って

웃으며 거짓이라고 말해줘


そんなわけもないから

그럴 리 없으니까


悔しいけど仲良しの友達として

분하지만 친한 친구로서


あなたの幸せ心から思うよ

당신의 행복을 마음속 깊이 바라



少しだけせっかちなとこも

조금은 성급한 면도


辛い時頼りになるとこも

힘들 때 의지가 되는 면도


寝てる時の油断した可愛い顔も全部

잠들어 있을 때 방심해서 귀여운 얼굴도 전부


誰より知ってるはずなのに

누구보다 잘 알고 있는데


どうして あなたの側に居れないの

어째서 당신의 곁에 있을 수 없는 거야



もしも叶うなら繋いでくれた手を払って

만약 이뤄진다면 잡아줬던 손을 뿌리치고


背を向けごめんねも言えず

등을 돌려 미안하단 말도 못 한채


立ち去ったあの日に戻りたいよ

떠났던 그날로 돌아가고 싶어


今こうして気づいたって

지금 이렇게 깨달았다 해도



もしも願うなら好きな人のことも全部

만약 바란다면 좋아하는 사람이 생겼단 거 전부


笑顔で嘘だよって言って

웃으며 거짓이라고 말해줘


そんなわけもないから

그럴 리 없으니까


悔しいけど仲良しの友達として

분하지만 친한 친구로서


あなたの幸せ心から思うよ

당신의 행복을 마음속 깊이 바라






오역이 있을 수 있습니다

번역- Diphy