본문 바로가기

J-POP

呼吸 * 菅田将暉 [호흡 * 스다 마사키] 가사/번역




呼吸

호흡







愛する人のために生きる

사랑하는 사람을 위해 살아가


そんなことは 僕はもうやめた

그런 것, 난 이제 관뒀어




出逢った日にミラー越しの

우연히 만났던 날 거울 너머의


いつわりのない笑顔 黒いコンバース 思いだして

거짓 없는 미소, 검은 컨버스를 떠올려


もどかしさとせつなさが夢をみせた

초조함과 애달픔이 꿈을 보여줬어


窓にうつる横顔がゆれてた

창문에 비치는 옆모습이 흔들리고 있었어




息をすう 息をはく

숨을 마시고 숨을 뱉어


ただそれだけのことで

고작 그것뿐인 일로


どうして人は苦しむのだろう

어째서 사람은 괴로워하는 걸까


見あげた空のむこう

올려다 본 하늘의 너머


太陽は今日もまた微笑んでいる

태양은 오늘도 미소 짓고 있어


君の笑顔に似ていたんだ

너의 웃는 얼굴과 닮아 있었어




行き場のないこの想い

갈 곳 없는 이 마음


抑えきれずひとりきりでもがいた

걷잡을 수 없어서 혼자 발버둥쳤어


きっとあのころは やさしさを間違えてた

분명 그 때는 상냥함을 잘못 알고 있던거야


涙なんか本当は見たくない

눈물 따위 사실은 보고 싶지 않아




傷つけて 傷ついて

상처 입히고 상처 받으며


君をだいじに想えた

너를 소중히 생각했어


どうして人は愛するのだろう

어째서 사람은 사랑하는 걸까


消えないこの想い

사라지지 않는 이 마음


君だけはそばにいる気がしていた

너만은 곁에 있단 느낌이 들었었어


あの日の笑顔 わすれたいな

그 날의 웃는 얼굴, 잊고 싶어




好きです 好きでした

좋아합니다 좋아했어요


今じゃ届かない

지금으로선 전해지지 않아


さみしくて くやしくて

쓸쓸하고 분해서


満たされる日なんかない

충족되는 날 따위 없어


君を愛したい

너를 사랑하고 싶어




息をすう 息をはく

숨을 마시고 숨을 뱉어


ただそれだけのことで

고작 그것뿐인 일로


どうしてこんなに苦しいのだろう

어째서 이렇게나 괴로운 걸까


見なれた東京のくもり空

익숙해진 도쿄의 흐린 하늘


なぜか心地いいビル風

왠지 기분 좋은 빌딩 바람


君のいない道 歩きはじめた

네가 없는 길을 걷기 시작했어




これから何をする どこへ行く

지금부터 무엇을 하고 어디로 가야 할까


ただ飛べるだけの翼を手にいれたよ わすれないで

그저 날 수 있을 뿐인 날개를 얻었어 잊지 말아줘


愛することをわすれないよ

사랑하는 것을 잊지 않을거야








오역이 있을 수 있습니다

번역 - Diphy