Siren
사이렌
あらすじを話そう
줄거리를 얘기할게
君との出会いから始まるストーリー
너와의 만남부터 시작되는 이야기
展開はこうだ よくある男女の話
전개는 이래 흔히 있는 남녀의 이야기
目が合う瞬間に
눈이 마주친 순간에
何か感じた 止まらない衝動を
뭔가를 느꼈어 멈추지 않는 충동을
距離が近づいて話せばもう戻れない
거리가 가까워지고 대화를 나누면 더 이상 돌아 갈 수 없어
二人きりの時間だけ
둘의 시간만이
この場所で流れている
이 장소에 흐르고 있어
言い訳は無しにして
변명은 없는 걸로 하고
寄り添って いつまでも
바짝 붙어서 언제까지라도
サイレンが鳴っている
사이렌이 울리고 있어
誰も止めることは出来ないから
누구도 멈추지 못하니까
もう一杯飲もう シラフでは不自然
한 잔 더 마시자 취하지 않은 척은 부자연스러워
余裕ありそうだねと
"여유 있어 보이네" 라며
君は笑って誤魔化しているけど
너는 웃어 넘기고 있지만
もうだいぶいつもの僕とは違っている
벌써 평소의 나와는 달라져 있어
二人きりの時間だけ
둘의 시간만이
やけに速く流れている
매우 빠르게 흐르고 있어
焦るほど燃える鼓動
초조해 할 수록 타오르는 고동
受け止めて どこまでも
받아 들이고 어디까지라도
本当の姿を今すぐ見せてよ
진정한 모습을 지금 당장 보여줘
全て脱ぎ捨て
전부 벗어버리고
ありのまま
있는 그대로
君の中まだ終われない
너의 안 아직 끝나지 않았어
二人きりの時間だけ
둘의 시간만이
この場所で流れている
이 장소에 흐르고 있어
言い訳は無しにして
변명은 없는 걸로 하고
寄り添って いつまでも
바짝 붙어있자 언제까지라도
오역이 있을 수 있습니다
번역 - Diphy
'J-POP' 카테고리의 다른 글
エルマ * ヨルシカ [엘마 * 요루시카] 가사/번역 (0) | 2019.05.11 |
---|---|
Pretender * Official髭男dism [프리텐더 * 오피셜 히게 댄디즘] 가사/번역 (0) | 2019.04.25 |
卒業 (Reprise version) * 大原櫻子 [졸업 * 오오하라 사쿠라코] 가사/번역 (0) | 2019.04.23 |
コイワズライ * Aimer [코이와즈라이 (상사병) * 에메] 가사/번역 (0) | 2019.04.23 |
願い~あの頃のキミへ~ * 當山みれい [소원 ~그 무렵의 너에게~ * 토야마 미레이] 가사/번역 (0) | 2019.04.22 |